French   Spanish  

Service de Traduction


Quels languages traduisez-vous?


Notre service propose une traduction entre les languages suivants :

  • Anglais/Americain
  • Français
  • Espagnol


Une traduction professionnelle par des traducteurs humains est essentielle lorsque le matériel qui doit être traduit est destiné à une publication ou une présentation à des clients ou encore à toute autre relation commerciale...

  • Courriers et Messages électroniques
  • Plainte légale et correspondance
  • Documents d'immigration
  • Achat de propriété à l'étranger
  • Documents relatifs à l'historique familial
  • Documentation technique
  • Matériel commercial, publicitaire
  • Règlement d'ordre intérieur pour des employés
  • Manuel d'utilisateur, Instructions d'usage, Emballage
  • Articles de Presse et Rapports de société
  • Sites internet et logiciels


Nous pouvons accepter n'importe quel document au format suivant: : DOC, RTF, TXT, HTML, XML, PHP, InDesign, Quark

Quel sera le coût?

Nous facturons au mot traduit pour chaque language commandé avec une révision/correction optionelle. Le prix ne tient pas compte d'une traduction de texte qui serait inséré dans des éléments graphiques ni d'une quelconque mise en page de document. Nous vous demanderons toujours votre accord avant d'effectuer le travail de traduction si nous estimons qu'il y a des suppléments tarifaires.

  • Facturation initiale de US$ 35.00 pour une traduction jusqu'à 100 mots
  • Révision/Correction optionelle : Coût additionel de US$ 20.00 (jusqu'à 100 mots)
  • Par mot supplémentaire : US$ 0.10 sans révision ou US$ 0.16 avec révision


Qu'est ce qu'une révision/correction?

Il s'agit d'une relecture et d'une édition par un second traducteur afin de s'assurer que le contexte du texte original a bien été interprété et traduit correctement. La révision/correction est particulièrement importante pour les traductions commerciales et/ou professionnelle car il y a habituellement plusieurs façons de dire une chose identique et le second traducteur pourra s'assurer que le correct "ton de voix" est utilisé et aussi approprié aux usages en vigueur dans ce type de documents.

Comment vais-je recevoir mes documents traduits?

Lorsque la traduction est terminée, vous recevrez vos documents au format PDF, TXT ou RTF en attachement à votre message email. Si aucune préférence n'a été spécifiée au préalable, le format final de votre document sera PDF.


quote

 
© 2008 All Belize Central America Online


Lucky Winners

Joomla Template Design